Вопрос о том, когда первые европейцы посетили Пхукет, остается открытым. В своей «Истории Пхукета» писатель Коллин Маккай не исключает, что до острова могли добираться едва ли не древние римляне и греки (см. здесь). Впрочем, по-настоящему дорогу в местные воды европейцам открыл португальский на рубеже XV-XVI веков мореплаватель Васко да Гама, чьи корабли в июле 1497 года торжественно покинули Лиссабон, а в мае 1498 достигли индийского Каликута. Затем португальцы начали продвигаться дальше, но интересовал их не Пхукет, а Малакка, которую в 1511 году они и захватили.
Коллин Маккай предполагает, что португальские корабли могли заходить на Пхукет с торговыми целями с конца 1520-х или начала 1530-х годов, а к концу 1560-х в Тха-Рыа уже имелся португальский форпост. Проблема лишь в том, что сколь-нибудь детального описания непосредственно Пхукета португальские мореплаватели не оставили.
Первым европейцем, описавшим Пхукет, стал англичанин Томас Боури, путешествовавший по Ост-Индии в 1670-х годах и опубликовавший затем «Географический отчет о странах вокруг Бенгальского залива». Среди прочего, кстати, Боури составил первый английской-малайский словарь и стал первым европейцем, описавшим эффекты от употребления марихуаны в форме «бханга». Британец и его товарищами попробовали экзотический напиток и следующие несколько часов провели в состоянии измененного сознания, «потеючи обильно» на полу душной комнаты.
«В четвером лежали мы на коврах, рассыпаясь друг пред другом в любезностях, и каждый воображал себя не менее, чем императором... другие же, страхом объятые, плакали горько», – вспоминал Боури.
Впрочем, как уже говорилось выше, Боури оставил нам не только рассказ о своих опытах с наркотиками, но и первое описание Пхукета. В том, что речь идет именно о Пхукете, сомнений нет, поскольку в первых же строках Боури совершенно точно указывает широту, на которой находится остров, а также говорит о том, что «он всецело принадлежит Королю Сиама, имеющего здесь своего губернатора, которого местные именуют раджой».
По словам путешественника, Пхукет в годы его экспедиций был практически полностью покрыт непроходимыми джунглями и зарослями бамбука, и «едва ли десятая часть его была пригодна для кого-то, кроме слонов и тигров».
«Все плоды, которые имеет эта земля, – это кокосы, пантун, самкау и бетель, а также растущие в лесах дикие калабасы, являющие собой прекрасную пища для диких обезьян, некоторые из которых весьма крупны и зубасты», – писал Боури.
Согласно книге британца, север Пхукета в те годы был населен сиамцами, а на юге жили малайцы. Сиамцев Боури нашел вполне дружелюбными и цивилизованными, тогда как малайское население путешественник описал как людей «разбойных, угрюмых и с дурных характером», от которых иностранцу стоит ждать лишь «убийства да грабежа».
Будучи мореплавателем, Боури обращался к сиамскому губернатору острова за припасами, и тот не отказывался снабдить путешественника и его команду «курами, утками, кокосами, плантанами и другим», однако в целом ситуацию с провизией на острове Боури описывал не самую лучшую. По его словам, местные воды изобиловали рыбой, а рис был превосходен, но последнего «едва хватало на то, чтобы кормиться весь год». Такие продукты, как рис, соль, масло Пхукет в те годы импортировал из Кеддаха.
Из ценных ресурсов, которыми Пхукет мог бы торговать, Боури отмечал слонов и олово, но указывал, что остров не использует свои возможности в полной мере. При этом британский мореплаватель отмечал «превосходные» пхукетские порты, одновременно сетуя, что ведущие к ним реки и протоки слишком мелки. В рассказе Боури отмечаются три порта, первый из которых он именует Липоном. Поскольку одноименное поселение находится в центре острова, речь идет, вероятнее всего, а Тха-Рыа, которым пользовались еще португальцы и который являлся основным портом для сиамской части Пхукета.
Также Боури упоминает порт под названием Буккет. С высокой вероятностью можно предположить, что речь идет об одном из заливов в окрестностях нынешнего Пхукет-Тауна. Местоположение третьего порта на юго-западном побережье, который Боури именует Банкуала, также угадать несложно. Это может быть только только Патонг. В описываемые годы деревня с соответствующим названием находилась не у берега моря, а в районе нынешнего храма Wat Patong, а сам залив и поселение рыбаков у него именовались Бангла. Так что можно смело утверждать, что Патонг – место с давней историей.
Подготовлено по материалам книги A History of Phuket and the Surrounding Region Коллина Маккая с разрешения автора. Оригинал книги на английском языке ищите на Amazon.com. Больше информации на historyofphuket.com.