Голос Азии: Что почитать из азиатских авторов

«Новости Пхукета» предлагают список из 5 книг восточных авторов, популярных не только в Азии, но и по всему миру.

Дарья Манина

8 Июля 2014, 01:33 PM

Писателей с восточными корнями зачастую русскоязычные читатели обходят стороной. То ли PR-акции книжных магазинов и литературных журналов, в основном, направлены, на европейских авторов, то ли дает о себе знать предубеждение, что восточная тематика слишком специфична. Но на самом деле, границы между Азией и Востоком стали более размытыми, а темы, поднимаемые в романах, к примеру, Орхана Памука, Ахмеда Рушди или Эльчина Сафарли не ограничиваются вопросами дискриминации или бедности.

Сладкая соль Босфора

Азербайджанский автор Эльчин Сафарли пишет на русском языке. Ему всего 30 лет, но его проза настолько глубока и насыщенна, что в это трудно поверить. Его книга «Сладкая соль Босфора» посвящена красивейшей истории любви, а действие романа, как несложно догадаться, разворачивается в Стамбуле.

Цитата: «Мы многого не получим, если будем просыпаться без веры… Жизнь – это вечный поиск веры с непременным её постижением где-то на середине”

Дом для мистера Бисваса

Видиадхар Сураджпрасад Найпол – англоязычный писателб индийского происхождения. Книга Видиадха – это описание воображаемой версии жизни его отца, чьи амбиции зависят от колониального общества. Но описание мучений мужчины выполнено в юмористическом ключе. Видиадхару Найполу была присуждена Нобелевская премия, в 2001 году за «Непреклонную честность, что заставляет нас задуматься над фактами, которые обсуждать обычно не принято».

Цитата: «Я отношусь к писателям, про которых люди думают, что другие люди их читают».

Тезка

TEMU

Этот роман Джумпы Лахири – писательницы бенгальского происхождения – семейная драма, в центре которой – эмигранты, столкновение разных культур и конфликты поколений. Имя главного героя – Гоголь, и наверное, вы уже догадались, о каком тезке идете речь.

Цитата: «Ей приходит в голову, что быть иностранцем – состояние сродни затянувшейся беременности, состояние постоянного ожидания, неуверенности и беспокойства, постоянной легкой тошноты. Это ноша, которую не скинуть, которая не позволяет расслабиться, пародия на каждодневную жизнь, бесконечное ожидание, когда же наконец наступит счастье?».

Крыши Тегерана

В «Крышах Тегерана» иранский автор Сераджи Махбод рассказывает историю двух местных юношей, чья жизнь меняется после того, как один из них оказывает услугу тайной полиции шаха. Но это потом. Сначала – мечты о жизни и любви на крышах Тегерана.

Цитата: «Не воспринимай жизнь слишком серьезно, а иначе это будет стоить тебе жизни».

Музей невинности

В честь этой книги на родине Орхана Памука, в Стамбуле, открылся одноименный музей. В романе же самого известного турецкого писателя современности речь идет об истории любви наследника богатой семьи Кемаля и его бедной родственницы Фюсур. Памук исследует их души, как будто открывает тайник с необычными вещами.

Цитата: «Я, следуя примеру большинства турецких мужчин из моего мира, оказавшихся в подобном положении, вместо того чтобы пытаться понять, о чем мечтает любимая женщина, о чем она думает, сам мечтал о ней».